Hår

Bare fordi filmreferencen 'ble'-hår ikke gør det OK at bruge i dagligdagen

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

Jeg er en kæmpe Ashton Kutcher-fan. Jeg blev forelsket i den amerikanske skuespiller Det 70'er show og begyndte besat at rode efter ham og hans kæreste på skærmen, nu ægte kone, Mila Kunis. Jeg elsker, at han er en pigefar, ofte donerer til organisationer, er en forkæmper for sorte liv og får mig til at falde i svime i hver rom-com, han optræder i. Jeg har set tæt på alle de film, han nogensinde har været med i — Dude Where's My Car, A Lot Like Love, Killers, Just Married, No Strings Attached , og så mange flere.

Selvom jeg elsker hans skuespil, kan jeg ikke lade være med at krybe hver gang jeg ser en af ​​scenerne i filmen Gæt hvem . Kutcher spiller kæresten til en anden af ​​mine yndlingsskuespillere, Zoe Saldana. Scenen finder sted ved middagsbordet, da Kutcher deler et måltid med Saldanas Black-familie og beskriver hans bedstemors første indtryk af sin elskede kæreste. Jeg snurrer, hver gang han siger: 'Du kommer til at grine, når du hører dette: hun sagde, at Teresa var en meget smuk pige, og at hun bare elsker sit 'søde lil ble lil hoved''.

247continiousmusic



Denne linje gør mig utilpas, fordi jeg, baseret på min erfaring med ordet ble som sort kvinde, ved, at familien vil synes, at følelsen er alt andet end sjov. In fact, the granddad claps back with, 'What was she doing when she said that, putting on her sheet for the Klan rally?' Klan var selvfølgelig en reference til den amerikanske hadegruppe for hvide overherrer, Ku Klux Klan.

Der er stor følsomhed omkring ordet ble, som bruges til at beskrive kinky, snoet sort hår. Dens rødder går så langt tilbage som 1600-tallet da sorte mænd og kvinder blev slaveret. Ble var et af de mange udtryk, hvide mennesker brugte til at gøre sig selv overlegne over sorte. Sort, tekstureret hår er ofte det mest utvetydige kendetegn, der adskiller os fra ikke-sorte mennesker, og hvide slaveejere ønskede, at sorte mennesker i sagens natur skulle være opmærksomme på og skamme sig over denne skelnen.

Det 18. århundrede oplevede lovgivning som Tignon-lovene, der blev indført for at styrke den sociale rangordning og tillade diskrimination. Tignon-lovene tvang sorte kvinder til at dække deres hår for at undgå at true hvide kvinders sociale status. Kort sagt: Sort hår var så indviklet og i stand til mange frisurer, at hvide embedsmænd frygtede, at hvide kvinder ville blive truet ved at vise det. Hvide mennesker så sort hår som en dårlig ting, idet de betragtede brugen af ​​ble som en fornærmelse og angreb på selvværd. Selvom udtrykket er dybt forankret i en negativ fortid, ses det ikke altid som negativt i nutiden.

For et par uger siden ringede en ny taleserie Hold dit øre var vært for en episode om ordet ble, med henvisning til udtrykket som det andet N-ord. Professionelle frisurer Tina Pearson, Ebony Riley og Chris Gees diskuterede, hvordan ble er et yderst kontekstuelt ord og ses som legende, let eller en hilsen i det sorte samfund, men stødende, hvis det bliver sagt af en, der ikke er en farvet person. Jeg deler også dette synspunkt.

I min sydafrikanske husstand joker vi ofte med vores 'bossiekop', som løst kan oversættes som vild eller ble på engelsk. Min mor vil sige, 'Få ikke min bossiekop', når vi tager billeder. Mine søstre og jeg sender billeder af vores hår (dag før vask) og siger noget i stil med, 'Min bossiekop løber tilbage til Afrika' for at understrege, hvor stort vores hår er den pågældende dag. I denne situation bruges bossiekop eller ble ikke som en fornærmelse, men derimod som en måde at beskrive strukturen i vores hår.

Ordet bliver en racemæssig besværgelse, når en person, der ikke er en farvet person, anser tekstureret hår som ble. Er dette dobbeltmoralsk? Måske. Men i sidste ende kan enhver, der ikke deler den samme kinky eller snoede levede oplevelse, umuligt forstå vægten af ​​ordet og de triggere til tidligere oplevelser, som udtrykket kan bringe frem. Det er acceptabelt og ikke stødende at kalde hårble fra den ene sorte person til den næste, fordi vi ved, hvordan det føles at bære navnet eller etiketten.

Af og til bruger vi udtrykket til at gøre oprør mod stereotypen og skildre den på en positiv og bemyndigende måde. Vi placerer sætningen 'Happy to Be Nappy' på T-shirts og laver film som f.eks Nappily Ever After at vise verden, at ble er smuk og acceptabel. Men for mig selv og mange af mine sorte og afrikanske venner er det at høre vores hår kaldet ble – ude af kontekst – en form for nedgørelse og kan føre til følelser af foragt for vores naturlige hår.

Kontekst betyder noget, når man mærker hår som ble. En ikke-farvet person, der bruger ble regelmæssigt, kan opfattes som ufølsom og racistisk, og bør være parat til at modtage et foredrag om, hvorfor ordet er upassende. At se film eller andre personer, der ikke har farvet referencehår som ble, gør det ikke OK at bruge udtrykket i dagligdagen. Mit håb er, at de samtaler, der foregår på Hold dit øre og naturlige hårblogs vil fortsætte med at tage plads og kaste lys over nedsættende udtryk som ble. Det kunne endda være et skridt fremad til at genvinde ordet.