Nyheder

Mød 13 unge latinoer, der arbejder på Hillary Clintons kampagne

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

247CM fotografering | Alessandra Foresto

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Mens de fleste af os under denne præsidentvalgkamp kun har nået at se, hvad der sker under rampelyset – debatterne, interviewene, annoncerne – er der store (og vi mener store!) teams, der arbejder utrætteligt bag kulisserne for at få deres kandidats platform og budskab derud i håb om at sikre Det Hvide Hus den 8. november.



Blandt de fagfolk, der afsætter deres tid og færdigheder til Hillary For America-kampagnen? En stor gruppe latinoer, der arbejder med rekruttering af tusindvis af vælgere, medieanalyse, engagement, sociale medier og mere. Forud vil du lære 13 af disse latinoer at kende - nogle førstegenerationsamerikanere og nogle hvis familier har været i USA i hundreder af år, fra lande som Peru, Den Dominikanske Republik, Mexico, Puerto Rico og Uruguay. Selvom deres baggrunde kan være forskellige, har de alle én ting til fælles: en inspirerende historie at fortælle.

Samuel Olivares (left), Spanish Language Translator, 25

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Samuel Olivares (til venstre), spansk oversætter, 25

Hans rolle i kampagnen:

'Min opgave er at sikre, at vi oversætter kampagnens budskaber på en måde, som alle spansktalende forstår, og arbejder med udfordringerne i spansk, som har mere end 25 forskelle mellem hvert land. Vi anerkender, at mange latinoer foretrækker at høre ting på deres modersmål. Det er derfor, vi har denne enorme udfordring med at oversætte næsten alt, hvad denne kampagne producerer.'

Hans historie:

'Jeg er fra Puerto Rico. Selvom jeg er amerikansk statsborger, føler jeg mig som en immigrant. Jeg kom lige her for to år siden. Dette er for mig som et andet amt, fordi vi kun taler spansk i Puerto Rico. Puerto Rico og New York har et meget stærkt forhold, så for mig føler jeg mig meget forbundet.'

'At være Puerto Rican i denne kampagne har vist mig, hvor vigtigt det er at have mangfoldighed. Jeg tror, ​​det beriger kampagnen at have folk med forskellig baggrund. Bare det at være her og rejse spørgsmål relateret til Puerto Rico er meget kraftfuldt og taler meget om forpligtelsen til mangfoldighed i denne kampagne.'

Hvordan han forbliver forbundet med sine Puerto Ricanske rødder:

'Jeg taler altid spansk. Det er ikke fordi jeg ikke kan engelsk, men for mig er det en måde at holde forbindelsen til mit samfund på. Jeg er venner med latinoerne i kampagnen. Jeg tror, ​​det er fordi, jeg kan forbinde mig dybere med Latino-personalet, og det føler jeg mig så stolt og begejstret for. Vi skabte en følelse af fællesskab: Latino-familien. Vi nærer altid den følelse af fællesskab i kampagnen.'

De

247CM fotografering | Alessandra Foresto

De'Ara Balenger, direktør for engagement, 30ish

Hendes rolle i kampagnen:

»Det er stort set overalt. Én, fordi det er naturen af ​​det, og to, jeg bliver aldrig i min egen bane. Min primære opgave er at sikre, at Hillary Clintons og præsident Clintons mangeårige venner alle er glade [når de slutter sig til kampagnesporet] - så det betyder, at hendes venner fra hun var pige og hele vejen op gennem gymnasiet, Wellesley College, Arkansas, førstedame. 'Clinton-vennerne', kalder vi dem.'

Hendes historie:

'Jeg er blaxicaner - afroamerikaner og mexicansk - og har en meget blandet familie. Den mexicanske del er det, der altid har forankret os. Min familie er fra St. Paul, MN, på den vestlige side, hvor alle mexicanerne bor. Min oldemor var vandrende arbejdstager og matriark til vores familie. Jeg er født ind i en familie af aktivister.'

Hvad det betyder for hende at arbejde med en stor gruppe latinoer om kampagnen:

'Jeg føler mig velsignet over at arbejde med disse fænomenale mennesker. Vi gør hende til en bedre kandidat, når vi har forskelligartede tanker. På den anden side føler jeg en personlig forpligtelse over for alle de farvede, der arbejder på kampagnen: at sikre, at de har den erfaring, der afspejler de principper og værdier, som Hillary Clinton holder højt. Jeg forsøger at sørge for at give folk plads, så de kan give deres mening til kende, og de kan føle sig støttet.'

'Vi har denne ene mission, og alle arbejder så hårdt, som de overhovedet kan, og med de bedste intentioner for at få det til at ske. Nogle gange går vi hinanden på nerverne, og nogle gange har vi vores egne implicitte skævheder, der kommer frem, men vi er en familie nu. Hvordan arbejder vi igennem disse ting og sikrer os, at vi alle er okay og yder det bedste for hende? Fordi hun er derude hver eneste dag og arbejder så hårdt. Hun er i øvrigt nar«.

Manuelita Durán, Research Associate in Media Monitoring, 21

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Manuelita Durán, forskningsassistent i medieovervågning, 21

Hendes rolle i kampagnen:

'Jeg formidler kraftigt tryk- og tv-valgdækning til flere afdelinger om kampagnen. Jeg søgte om at blive praktikant på mit sidste år på college. Efter endt uddannelse var jeg meget velsignet over at være blevet tilbudt min nuværende stilling i kampagnen.'

Hendes historie:

'Jeg er førstegenerationsamerikaner. Min far er dominikaner. Min mor er peruviansk, fra Lima - ved et uheld; min bedstemor tog på tur og kom lige tilfældigvis i fødsel. Min familie er oprindeligt fra Trujillo. Min mor og bedstemor, tanter og onkler og alle fra min mors side bor i New Jersey. Min far bor stadig i Den Dominikanske Republik, og jeg har også en lillebror, der bor derovre.'

Sådan holder hun forbindelsen til sine rødder på lange kampagnedage:

'Mad. Næsten hver dag pakker jeg mad hjemmefra. Mine frokoster spænder fra lomo saltado til pollo a la brasa til arroz y habichuelas con chuleta frita og tostones. Når jeg varmer min mad op, og den søde aroma af ris og bønner cirkulerer gennem min afdeling, ved jeg, at mit måltid er unikt forskelligt fra andres tallerkener. Mine frokoster tager mig tilbage til Huanchacos kyster i Peru - mens jeg nipper til pisco sours - og til det landlige landskab i Den Dominikanske Republik, hvor min fars familie samles for at spise chivo næsten hver søndag.'

Xochitl Hinojosa (left), National Director of Coalition Press, 32

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Xochitl Hinojosa (til venstre), National Director of Coalition Press, 32

Hendes rolle i kampagnen:

'Jeg leder bestræbelserne på at nå ud til nøglevælgere gennem medierne, herunder afroamerikanere, latinoer, kvinder, millennials og asiatiske amerikanere og stillehavsøboere.'

Hendes historie:

'Min familie er fra Brownsville, TX. Min mor kom faktisk hertil [fra Mexico], da hun var 3 år gammel og var udokumenteret; hun blev senere amerikansk statsborger. Min far er amerikansk statsborger, født og opvokset i Texas; han bor der stadig. Han er formentlig omkring fem til syv gader væk fra grænsehegnet, så det slår virkelig til, når Donald Trump siger, at han vil bygge en mur.'

Hvad det betyder for hende at arbejde med en stor gruppe latinoer om kampagnen:

»Det er bare vigtigt at holde kulturen i live. Mange af os er ikke fra New York, mange af os kommer fra hele landet, selv uden for landet, og mange af os er væk hjemmefra, og det er hårdt, når man er væk fra sine kære. Min mand og jeg har boet fra hinanden i over et år. Han er i Washington DC. Vi har en latino familie, der er her, og de er familie i enhver forstand; vi er i stand til at spise middag sammen, eller når nogen gør et godt stykke arbejde på et projekt, vil du se vores Latino-serverliste bare sprænges helt i luften. Det er over hele landet; det er ikke kun her i hovedkvarteret. Vi sætter en ære i det arbejde, vi laver, og i at sørge for, at vi er der for hinanden.'

Sådan holder hun forbindelsen til sine Latina-rødder på lange kampagnedage:

'Så det startede som en joke til min fødselsdag, men i de sidste to år har mine kolleger sendt mig en twerking-kylling på grund af min kærlighed til pollo frito. Det er en komplet joke at muntre alle op og få alle i kampagnen til at grine. Det er bare en måde at holde tingene lette på.'

Lorella Praeli (center), National Latina Vote Director, 28

Hillary for Amerika

Lorella Praeli (i midten), National Latina Vote Director, 28

Hendes rolle i kampagnen:

»Det er ikke altid let at beskrive det. Faktisk er opgaven at sikre, at det maksimale antal latinoer møder op og stemmer. Men det er i den enkleste form. Den egentlige opgave er at arbejde sammen med andre afdelinger for at være sikre på, at vi gør alt for at nå latinoerne.'

Hendes historie:

'Jeg blev amerikansk statsborger i december sidste år. Primærvalget i New York var første gang, jeg nogensinde stemte i USA. Jeg er en DREAMer. Jeg var udokumenteret i 14 år og blev virkelig tilsluttet den sociale retfærdighedsverden gennem DREAMer-bevægelsen.'

'Jeg har en amputation over knæet. Jeg var i en bilulykke, da jeg var 2 1/2, og mit højre ben blev amputeret. Min far kæmpede meget for, at jeg kunne gå til Shriners Hospitals for Children i Tampa, FL. Det var det praktiske aspekt af, hvorfor vi flyttede hertil. Jeg tror, ​​de troede på, at det at bo i USA ville gøre en forskel for en person, der havde mistet et ben. De ville have et sted for mig, hvor jeg kunne være hvad som helst og gøre alt. De så USA som et sted med uendelige muligheder og muligheder.'

Hvad det betyder for hende at arbejde med en stor gruppe latinoer om kampagnen:

'Jeg tror, ​​det er den, Hillary Clinton er. Denne kampagne er en afspejling af hendes vision for dette land, og hun, tror jeg, kommer fra troen på, at man skal have et rummeligt fællesskab og personale. At latinoer ikke bare skal udføre latino-job. Jeg mener, jeg er Latino Vote Director, men der er mennesker i det digitale, der ikke har noget at gøre med vores samfund og er Latino. Sådan skal det se ud. Vi bør altid stræbe efter at have mere mangfoldighed - at have flere farvede mennesker i kampagner og regering. Og netop derfor er det så spændende at arbejde for en kandidat, der tror på det.'

Sådan holder hun forbindelsen til sine peruvianske rødder på lange kampagnedage:

'Jeg går tilbage til et billede af min mor og hendes far, da de kunne genforenes, før han døde tidligere på året. Min bedstefar lå på intensivafdelingen, og vi var i stand til at tage [til Peru]. Det var [min mors] første gang i næsten 16 år. Det var et rørende øjeblik for mig. Det minder mig om, at der er så mange familier, der ikke har det privilegium og den mulighed, og det giver mig grund til, hvad vi laver hver dag. Jeg tror, ​​Hillary Clinton kæmper for at sikre, at familier i hele vores land har mulighed for at [blive sammen]. Vores forældre gav så meget og har ofret så meget, og for så mange af dem er drømmen at se os få succes i USA, men også at have familien sammen.'

Pedro Suarez, Jr., Paid Media Analyst, 26

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Pedro Suarez, Jr., analytiker for betalte medier, 26

Hans rolle i kampagnen:

'Jeg hjælper med at allokere kampagneressourcer over hele landet for bedst muligt at nå vores målordrer via tv, radio og digitalt, den betalte medieside.'

Hans historie:

'Mine forældre er begge fra Mexico; de flyttede, da de var unge, til det sydlige Texas, så det er der, de bor. De var udokumenterede indtil et vist tidspunkt, og så blev de borgere. De var landarbejdere, og gik derefter i byggeri. Vi er en stor familie: Jeg er den fjerde af seks, og alle mine søskende, udover min lillebror, er forældre nu. For mig handler det om at forsvare mine forældre, at forsvare en masse mennesker, der ligner min familie, men også for mine niecer og nevøer. . . Jeg vil ikke have, at de hører de hadefulde ord blive sagt om mexicanere og latinoer.'

Sådan holder han forbindelsen til sine mexicanske rødder på lange kampagnedage:

Der er et billede af min mor, hendes søstre, mine tanter, der vil stemme på Hillary under primærvalget. Jeg vil have disse billeder til at minde mig selv om, hvorfor jeg er her. Jeg har også et billede af julen, os alle sammen, de gode øjeblikke, jeg gerne vil huske.'

Sarah Audelo, Millennial Vote Director, 32

Hillary for Amerika

Sarah Audelo, Millennial Vote Director, 32

Hans rolle i kampagnen:

'Jeg arbejder nu i Pennsylvania. Jeg leder vores tusindårige opsøgende og organiserende indsats, alt fra at kommunikere med vores organisationer, der er engageret i generationen, dele information med dem om, hvad det er, Hillary laver, og overvåge et team, der har skabt ressourcer, der støtter vores kolleger i staterne, mens de skaber indsats på campus.'

Hendes historie:

'Jeg er fjerde generation af Chicana, og jeg er halvt - min fars familie er mexicansk-amerikansk. Jeg blev født i Bakersfield, CA, kendt som et ret konservativt sted, hvilket jeg slet ikke er. Vi har været i USA i omkring 100 år. En stor del af dem kom under revolutionen, og de er mit alt. Jeg er ikke vokset op med at tale spansk. Men samtidig blev jeg opdraget til at være meget stolt af min kultur. Min far taler ikke spansk, men han arbejdede med fonden Hispanic Chamber of Commerce og meldte sig frivilligt der. Min bedstefar er en koreansk krigsdyrlæge, min oldebror kæmpede i D-Day.'

Sådan holder hun forbindelsen til sine mexicanske rødder på lange kampagnedage:

'Jeg har en billedvæg af min familie; de er påmindelsen om, hvem jeg kæmper for, og hvorfor jeg er her. Jeg fortsætter med at rocke mine camisetas típicas her i Philadelphia. Det er småting; ligesom jeg bestilte en anden ordre af Vero Mango paletter, som jeg deler med holdet. Musik for mig er også rigtig vigtigt, så når jeg tager toget på arbejde, begynder jeg at blive hypet af at lytte til J Balvin. Som en, der er ny i Philadelphia, hjælper det at gøre dette sted hjem, hvilket er rigtig vigtigt, hvis du maler i de timer, vi maler.'

Nichole Sessego (left), Regional Digital Director, mid-20s

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Nichole Sessego (til venstre), regional digital direktør, midt i 20'erne

Hendes rolle i kampagnen:

'Min region består for det meste af Nevada, Colorado, Florida og North Carolina, så det er super sjovt. Jeg hjælper dem med at få deres digitale programmer op at køre, støtter dem med deres strategi.'

Hendes historie:

'Jeg ankom til Brooklyn via DC efter at have brugt noget tid på at arbejde for senator [Cory] Booker og klippe mine tænder hos en nonprofitorganisation for vælgerforlovelse fra Latino. Jeg er oprindeligt fra Phoenix, AZ, men jeg har tilpasset mig luftfugtigheden på østkysten takket være de somre, jeg tilbragte med at besøge min familie i Den Dominikanske Republik. Da hun voksede op i en familie, hvor stærke kvinder stod for showet, var Hillary den essentielle rollemodel, der legemliggjorde de værdier, vi er opdraget med: arbejd hårdt, ingen undskyldninger, mist aldrig roen.'

Sådan holder hun forbindelsen til sine dominikanske rødder på lange kampagnedage:

'Vi startede en desayuno-klub. Vi arbejdede meget, så vi besluttede, at vi bare skulle begynde at bestille mad om morgenen. Det var en ret grundlæggende idé, et par mennesker, der kom med korn, hvilket var fint, men så blev det ret kedeligt, så jeg havde talt om denne dominikanske restaurant, der ligger ved siden af ​​mit hus, og alle var virkelig imponerede over det. Jeg begyndte at bestille - mangu, queso frito, salami og æg - og det blev en ting. Latinoerne i kampagnen arbejder egentlig ikke så tæt sammen. Vores job er helt adskilte, men vi indhenter sådan set altid mad, hvilket er rart.'

Paola Ramos, Deputy Director of Hispanic Media, 20s

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Paola Ramos, vicedirektør for Hispanic Media, 20'erne

Hendes rolle i kampagnen:

'Det er virkelig at sikre, at sekretærens vision, hendes politiske dagsorden og hendes rekord giver genlyd i Latino-samfund over hele landet. Det indebærer, at vi laver nationale interviews, men sørger for, at vi når de små lokale radiostationer, små lokale tv-stationer og små lokale trykkerier.'

Hendes historie:

'Min far [journalist Jorge Ramos] er mexicansk. Hovedårsagen til, at han kom til USA, er på grund af censuren, der ikke ville tillade ham at udføre sit job som journalist. Min mor er cubansk, og hendes familie kom til Miami på grund af det samme. Min bedstefar fra min mors side er også journalist, så de måtte forlade Castro-regimet, fordi de ikke havde ytringsfrihed. Det var mig, der voksede op, ikke? Det handler altid om at fremme ligestillingen og stemmerne fra dem, der aldrig bliver hørt«.

'Jeg er født i Miami, men jeg voksede op i Spanien. Noget, der virkelig påvirkede mig, var, at jeg kom til Spanien efter diktaturet, så det var post [Francisco] Franco. Det var et meget liberalt miljø. Jeg tror, ​​det var at være ung i Spanien og have den frihed til at udtrykke sig selv, og også mine forældres familie, der naturligvis drev mig til politik.'

Hendes reaktion på Donald Trump sparker sin far ud af en pressekonference i august 2015:

'Det var den ene dag, jeg tog afsted. Han var i Iowa, og jeg var ude af kontoret, og alle blev ved med at skrive til mig 'Wow, så du ham?' Min far sendte mig en sms lige efter det skete, han sagde 'jeg er okay'. Jeg er ligesom hvad mener du? Og så begyndte jeg at høre alt og se alting, men jeg var så stolt af ham.'

'Trump-effekten er en rigtig ting. Hans fortælling skaber et meget håndgribeligt had i vores samfund. Sekretæren har talt om dette offentligt: ​​der er børn i skolen, der synger, 'byg en mur', 'taler engelsk.' Der er en stigning i had.'

Sådan holder hun forbindelsen til sine latino-rødder på lange kampagnedage:

'Hvis jeg har en dårlig dag, vender jeg mig om, og Karely [Hernández] er der, Sammy [Olivares] er der, og det føles som hjemme. At have den følelse af hjem på arbejdspladsen er utroligt og ualmindeligt. Og min mor og min bedstemor og min far FaceTimer mig altid.'

Valentina Perez, Research Associate in Media Monitoring, 22

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Valentina Perez, forskningsassistent i medieovervågning, 22

Hendes rolle i kampagnen:

'Vi snupper al valgdækningen og sender den rundt til kampagnen. Vi sender også tweets ud, for det meste fra journalister og store politiske kommentatorer, om begivenheder, der foregår. Vi sender nyhedsartikler rundt. '

Hendes historie:

'Min mor er fra Colombia, og min far er fra Venezuela. Jeg er født i Venezuela og voksede op der. Vi flyttede i 1999, lige omkring da [Hugo] Chavez tog magten. Min far var vokset op halvdelen i Venezuela og halvdelen her i New York, så han var statsborger, og min bedstemor var her på det tidspunkt, så vi havde et sted at komme. Vi kom her til Queens.'

Sådan holder hun forbindelsen til sine Latina-rødder på lange kampagnedage:

»Politik har altid været en del af mit liv. Mine forældre, selv da vi kom til USA, var involveret og øgede bevidstheden om Venezuela og alt, hvad der foregår der. Det er rart, at de er virkelig tæt på [hovedkvarteret]. Når jeg taler med dem, er de interesserede i valget, og jeg ved, at de støtter mig, og de bekymrer sig.'

'[At have en stor gruppe latinoer her] har været en af ​​de bedste dele af kampagnen for mig, især fordi dette var mit første job, og jeg kendte ikke rigtig nogen, da jeg startede. Det er klart, at jeg mødte folk i min afdeling og fik venner, men det var så rart at have de andre latinoer i kampagnen og folk i cena-klubben. Det er sjovt, for på college var Latino-samfundet så stor en del af min oplevelse, og i kampagnen har det også været meget ens. Jeg værdsætter virkelig mange venskaber, jeg har fået med andre latinoer, og jeg elsker, at vi gør ting sammen og følger med på tværs af afdelingslinjer. Selv på tværs af statsgrænser.'

Paola Luisi, Creative Content Strategist, 31

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Paola Luisi, kreativ indholdsstrateg, 31

Hendes rolle i kampagnen:

'Jeg driver oversættelsesprogrammet for det digitale team. Jeg skriver også til bloggen, både på engelsk og spansk. Jeg driver også sociale medier på spansk.'

Hendes historie:

'Jeg er førstegenerationsamerikaner, og min far er fra Uruguay. Jeg voksede op med mine bedsteforældre bogstaveligt talt i huset ved siden af. Jeg er meget bikulturel, og jeg er meget vant til at have en masse uruguayansk indflydelse. Min mor blev statsborger for nylig. Hun er virkelig spændt på at stemme. Min far er ikke blevet statsborger endnu. Vi får se. Han bevarer sit uruguayanske statsborgerskab.'

Hvorfor hun blev involveret i kampagnen:

'Jeg har været i politik i næsten 10 år nu. Jeg har en yngre søster, som har en hård sygdom, og hendes medicin koster 29.000 dollars om måneden. Fordi det er en virkelig sjælden sygdom, er der et firma ved navn Valeant Pharmaceuticals, der købte rettighederne til medicinen. De satte pris på min familie. For mig var det afgørende øjeblik for kampagnen, da Hillary var backstage, og en kvinde, der havde haft den samme oplevelse som min familie, fortalte hende om det i et brev. Hillary har været i frontlinjen i sundhedskampen i årtier, så hun var rystet. Hillary læste dette brev og kom så på scenen og kaldte dem fuldstændig op . Jeg tænkte, det er derfor, jeg er her.'

Sådan holder hun forbindelsen til sine latino-rødder på lange kampagnedage:

'Jeg startede cena club. Det skete sidste år, da latinoerne i holdet voksede i antal, sendte jeg lige en e-mail. Jeg var i humør til at lave en no-frills taggrill i Brooklyn. Vi kom alle sammen og lavede denne vanvittige fantastiske potluck. Nu gør vi det jævnligt. Det er også åbent for alle og enhver, ikke kun latinoer, selvfølgelig. Vi har været et par forskellige steder: et uruguayansk sted, et colombiansk sted, et haitisk sted. Det handler om at tage et øjeblik på at få os alle sammen i et værelse og snakke om mad. Det er fedt at få muligheden for at lære hinanden at kende i sociale rammer.'

'Især det sidste år er det så sindssygt at lytte til Donald Trump direkte angribe vores folk. Dette er et sikkert sted, hvor vi alle kan samles og sige 'Dette er så forfærdeligt og et direkte angreb på os og vores familier og vores samfund''.

Karely Hernández, Hispanic Media Associate, 24

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Karely Hernández, Hispanic Media Associate, 24

Hendes rolle i kampagnen:

'[Min afdelings] hovedopgave er at skubbe budskabet ud om, at denne kampagne er for Latino-samfundet ved at nå ud til spansksprogede [medier]. Meget af det arbejde, vi udfører, er ikke kun på spansk, det er også på engelsk. Der er meget arbejde: TV og radio, aviser, magasiner. Alt, hvad du overhovedet kan komme i tanke om, forsøger vi at være til stede«.

Hendes historie:

Begge mine forældre er fra Mexico, men jeg er opvokset i LA. Jeg er første generation, og mine forældre bor hjemme. [Jeg føler, at] jeg er nødt til at skubbe fremad ikke kun for min familie, men for Latino-samfundet generelt.'

Sådan holder hun forbindelsen til sine mexicanske rødder på lange kampagnedage:

'Musik er kæmpestort for mig. Musik og sprog. De presser og skaber kultur. Spanglish er min go-to hele tiden. Paola [Ramos] og jeg arbejder lige ved siden af ​​hinanden, og vi taler altid spansk – det er rart at kunne gøre det på arbejdet. Jeg har været væk hjemmefra så længe, ​​og musikken binder mig tilbage til mine rødder. Hvis jeg hører latinsk musik komme fra et sted [på kontoret], er jeg lige der.'

Jessica Morales Rocketto, Director of Digital Organizing, 30

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Jessica Morales Rocketto, direktør for digital organisering, 30

Hendes rolle i kampagnen:

'Mit job er at forbinde teknologi og digital og gammeldags [kampagne]-organisering. Jeg bruger digitale platforme og hjælper med at bygge og guide teknologien til traditionel græsrodsorganisering - alle telefonopkald og dørbankning - men i det 21. århundrede.'

Hendes historie:

'Min familie er fra El Paso, TX og Gallup, NM. Jeg er en fjerde generations amerikaner, men jeg fortæller ofte folk, at jeg ikke er sikker på, hvornår vi blev amerikanere. Den ene dag boede vi i Mexico og en anden dag boede vi i Amerika.'

'En del af hvorfor jeg laver denne kampagne er på grund af min families historie. Min bedstefar var amerikansk statsborger, men han blev deporteret, da han var 4 år gammel under den store depression under et program kaldet Operation Wetback, som var et regeringssponsoreret program for at give job tilbage til 'rigtige amerikanere'. Donald Trump har sagt, at han gerne vil genindføre dette program hvis han bliver præsident. Det er en af ​​de mest motiverende ting, jeg har i dette valg - at denne person taler om noget, der direkte påvirkede min familie.'

Hvad det betyder for hende at arbejde med en stor gruppe latinoer om kampagnen:

'Jeg voksede op i LA i et overvejende latino-kvarter, men vi var for det meste mexicanske. At være i stand til at møde Puerto Ricans og colombianere og dominikanere og høre deres historier - det er utroligt. Jeg er meget vant til at være den eneste i rummet; den eneste kvinde og absolut den eneste Latina. På kampagner er alle latinoerne normalt i Latino-opsøgende, men ikke her. Vi er inden for rejser og digital og tech og i marken.'