Humor

De 28 stadier af arbejde ifølge GIF'er

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

At være gravid og faktisk gå i fødslen er to meget forskellige ting - når først du går i fødslen, føles de strabadser, din graviditet end har oplevet, umiddelbart ubetydelige, fordi du indser, at det er uundgåeligt nu, hvor du skal føde et menneske. Selvom du vil gøre dit bedste for at bevare roen, forsøge ikke at fornærme din partner og være den perfekte gravide patient, er der stor sandsynlighed for, at forløbet af fødslen langsomt vil bringe dig ned ad trin.



Læs igennem for de 28 følelsesmæssige stadier af fødsel, som stort set enhver gravid kvinde gennemgår.

01 You spend the final days before your due date in a haze of nervousness and excitement.

Du tilbringer de sidste dage før din termin i en tåge af nervøsitet og spænding.

02 You react to every little kick or movement as the potential onset of your labor.

Du reagerer på hvert lille spark eller bevægelse som den potentielle begyndelse af dit veer.

03 You finally enter the stages of early labor, experiencing mild contractions and possible water breakage.

Du kommer endelig ind i stadierne af tidlig fødsel, oplever milde sammentrækninger og mulig vandbrud.

04 You start panicking, gathering all of your things for the hospital.

Du begynder at gå i panik og samler alle dine ting til hospitalet.

05 You call your doctor sure it’s time to have the baby, but he tells you to stay home and relax until the contractions are closer.

Du ringer til din læge, sikker på at det er tid til at få barnet, men han fortæller dig at blive hjemme og slappe af, indtil veerne er tættere på.

06 You try to take his advice, but the thought of having to expel a human from your vagina in a few hours prevents calm feelings.

Island Def Jam Music Group

Du prøver at følge hans råd, men tanken om at skulle udvise et menneske fra din skede om et par timer forhindrer rolige følelser.

07 You begin to time your contractions, simultaneously hoping they’ll speed up and that they’ll cease altogether.

Du begynder at time dine veer, samtidig med at du håber, at de vil fremskynde, og at de helt vil ophøre.

08 Your contractions start to feel like period cramps on steroids and you promise to never complain about a menstrual cramp again.

Dine veer begynder at føles som menstruationssmerter på steroider, og du lover aldrig at klage over menstruationssmerter igen.

09 After several incessant calls to the doctor to find out if it’s time to go, you head to the hospital.

Efter adskillige uophørlige opkald til lægen for at finde ud af, om det er tid til at gå, tager du til hospitalet.

10 You’re shocked at the lack of urgency from every hospital staff member you encounter on your way in.

Du er chokeret over manglen på uopsættelighed fra alle hospitalsmedarbejdere, du møder på din vej ind.

11 You settle into your room and feel the contractions start to get stronger.

Du falder til rette på dit værelse og mærker, at veerne begynder at blive stærkere.

12 The nurse basically laughs at you when you ask if you can have an epidural yet.

Sygeplejersken griner stort set af dig, når du spørger, om du kan få epidural endnu.

13 The contractions start to derail you, and you’re sure it’s time to push.

Veerne begynder at afspore dig, og du er sikker på, at det er tid til at presse på.

14 Your nurse tells you that you’re only five centimeters dilated, so no, it’s not time to push.

Din sygeplejerske fortæller dig, at du kun er fem centimeter udvidet, så nej, det er ikke tid til at skubbe.

15 But it is time for an epidural, if you want one.

Men det er tid til en epidural, hvis du vil have en.

16 Your partner, who is just trying to help in any way, begins to feel personally attacked.

Din partner, som bare forsøger at hjælpe på nogen måde, begynder at føle sig personligt angrebet.

17 You

Du er endelig 10 centimeter udvidet efter, hvad der føles som dage, men pludselig vil du ikke presse.

18 You desperately ask if you can just keep the baby in there for a little longer because you

Du spørger desperat, om du bare kan holde barnet derinde lidt længere, fordi du er i panik.

19 You begin to push and pray that you don’t poop on the table.

Du begynder at skubbe og bede til, at du ikke pokker på bordet.

20 You poop on the table.

Du pokker på bordet.

21 Through sweat and tears you continue to push until you feel like you’re literally being ripped apart from the inside out.

Gennem sved og tårer fortsætter du med at presse, indtil du føler, at du bogstaveligt talt bliver revet fra inderst til yderst.

22 The doctor says he sees the head and your partner either refuses to peek or looks like they’re about to faint at the sight.

Lægen siger, at han ser hovedet, og din partner nægter enten at kigge eller ser ud til, at de er ved at besvime ved synet.

23 At this point your intermittent profanities are connecting into one long string.

På dette tidspunkt forbinder dine intermitterende bandeord sig i en lang streng.

24 You push with all you have and tune out every other thing in the room, including your partner.

Du presser med alt, hvad du har, og tuner alle andre ting i rummet, inklusive din partner.

25 Finally the baby makes their way completely out and you collapse in relief.

Til sidst kommer babyen helt ud, og du falder lettet sammen.

26 The baby is eventually handed to you and even though they’re covered in disgusting goop, they’re the most beautiful thing ever.

Babyen bliver til sidst afleveret til dig, og selvom de er dækket af modbydeligt snavs, er de den smukkeste ting nogensinde.

27 All is well, until you’re told it’s time to deliver your placenta.

Alt er godt, indtil du får at vide, at det er tid til at levere din moderkage.

28 Completely exhausted and devoid of dignity you declare to yourself, I will make it known to this kid what he put me through.

Fuldstændig udmattet og blottet for værdighed, du erklærer over for dig selv, vil jeg gøre det kendt for dette barn, hvad han har udsat mig for.'

Ligesom alle andre mødre før dig.