Film

Daisy Edgar-Jones' mange accenter

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

Daisy Edgar-Jones er på verdensturné. Mens den 24-årige skuespiller krydser kloden for at promovere sine mange projekter, skifter hendes karakterer også ofte geografisk. Alene i det sidste år demonstrerede Edgar-Jones tre forskellige amerikanske accenter, naturligvis forud for hendes udbrud som Marianne i det irske sæt 'Normal People'. Hendes række af dialekter har således efterladt mange uvidende om Edgar-Jones' egen oprindelse - måske tegnet på et veludført arbejde.

'Jeg har øvet mig hele mit liv.'

Edgar-Jones blev født i London af nordirske og skotske forældre. Så selvom hun naturligvis har en engelsk accent, var hun velkendt nok til at påtage sig den irske accent, der kræves af 'Normal People', Sally Rooney-tilpasningen, der hovedsageligt foregår i Dublin. 'Jeg voksede op i et hus fyldt med accenter: min mor er fra Nordirland, min far er skotsk, og jeg voksede op i London. Min bedstefar boede hos os i et stykke tid og havde en meget stærk irsk accent,' sagde hun i et interview med NME. 'Så jeg har øvet hele mit liv, [selv om] ikke med vilje selvfølgelig.'



Efter 'Normal People' krydsede Edgar-Jones dammen. I body-horror-filmen 'Fresh' har hun en ret generisk amerikansk accent, selvom hendes karakter bor i Portland, OR. 'Under himlens fane' krævede dog specificitet. I true-crime-serien portrætterer Edgar-Jones Brenda Lafferty, som voksede op i en mormonfamilie i Idaho i 1960'erne og senere flyttede til Utah. For at komplicere accenten forfulgte Lafferty broadcast-journalistik og havde således forsøgt at tvinge en neutral indflydelse på hendes stemme.

Edgar-Jones var forpligtet til at fange finesserne. Jeg tror, ​​det virkelig informerer en karakter, selv fra et fysisk perspektiv, fortalte hun Beslutter tidligere i år. 'Jeg var ikke klar over, før jeg begyndte at arbejde med accenter, hvordan den måde, vi taler på, påvirker den måde, vi bevæger os på. Det er virkelig fascinerende.'

Og nu befinder Edgar-Jones sig selv i Syden. Skuespilleren spiller hovedrollen i den snart udgivede 'Where the Crawdads Sing'-adaptation, hvor hun spiller Kya Clark, en survivalist med en sydstatslig accent som følge af sin opvækst - hvis man kan kalde det sådan - i en marsh i North Carolina. Som med sine tidligere roller er Edgar-Jones igen overbevisende og ville modne og justere Kyas drawl afhængig af scenen, da filmen foregår over flere årtier.

Det var dog ikke ligefrem ubesværet. I et interview med 247CM siger Edgar-Jones, at hun især kæmpede med én sætning, der endte med at blive vist i traileren: 'Hver skabning gør, hvad den skal for at overleve.' Hun siger: 'Jeg tænkte, at det selvfølgelig ville være den sætning, jeg ville have til at lave den pokkers trailer, for det er første gang nogen skulle høre accenten.' Hun tilføjer: 'Jeg fandt den sætning svær at lave.'

Hvad Edgar-Jones skal medvirke i næste gang er endnu ikke kendt, i det mindste for offentligheden, men én ting er sikkert: hendes accenttræner må hellere være på standby. Forud kan du lytte til hendes mange accenter på skærmen, i kontrast til nogle få virkelige interviews.

click to play video

Daisy Edgar-Jones' sydlige accent i 'Where the Crawdads Sing'

click to play video

Daisy Edgar-Jones' Idaho-accent i 'Under the Banner of Heaven'

click to play video

Daisy Edgar-Jones' amerikanske accent i 'Fresh'

click to play video

Daisy Edgar-Jones' irske accent i 'Normal People'

click to play video

Daisy Edgar-Jones' real-life accent

click to play video